Miksi yksisarvisia mainitaan Raamatussa?

Why Are Unicorns Mentioned Bible







Kokeile Instrumenttia Ongelmien Poistamiseksi

Miksi yksisarvisia mainitaan Raamatussa?

Miksi yksisarvisia mainitaan Raamatussa? . Mitä Raamattu sanoo yksisarvisista?

Anita, hyvä ystävä, huomautti minulle Raamatussa on utelias fantasiaeläin joista me kaikki pidämme, vaikka kukaan meistä ei tosielämässä ole nähnyt yhtä: yksisarvisia . Ja yleensä kukaan meistä ei ole nähnyt niitä, koska niiden katsotaan kuuluvan maailma legenda ja fantasiaa . Joten kun löydämme ne Raamatusta, herää luonnollisesti kysymys, mitä kaikki nämä yksisarviset tekevät Raamatussa ?.

Mainitaanko yksisarvisia Raamatussa?

Yritetään ottaa selvää

Oikeat vastaukset oikeisiin kysymyksiin

Ennen kuin ryhdymme väittämään sitä Raamattu sanoo, että on yksisarvisia Meidän on tarkasteltava koko asiayhteyttä ja ymmärrettävä, miksi Raamattu puhuu yksisarvisista. Joskus kysymys ei ole siitä, mitä he tekevät siellä, vaan siitä, miten he pääsivät sinne, eli olivatko he siellä alusta lähtien, kun Raamattu ilmestyi innoitettujen kirjoittajien kynästä vai liukastuivatko ne halkeamien jälkeen? Tarkastellaanpa tilannetta yksisarvisten ystäviemme kanssa.

Tämä on luettelomme raamatullisista yksisarvisista, katsokaa niitä hyvin (kuten he katsovat teitä), koska tämä on oppimateriaalimme:

Yksisarvinen Raamatun jakeet

  • 4.Mooseksen kirja 23:22 Jumala on vienyt heidät pois Egyptistä; Siinä on voimia kuin yksisarvisella.
  • Mooseksen kirja 24: 8 Jumala toi hänet pois Egyptistä; sillä on voimia kuin yksisarvisella; Hän syö vihollisensa kansakunnille ja murskaa hänen luunsa ja paistaa nuolillaan.
  • Mooseksen kirja 33:17 Hänen kirkkautensa on kuin härän esikoisen ja hänen sarviensa, yksisarvisten sarvien; heidän kanssaan hän sovittaa kansat yhteen maan ääriin asti; ja nämä ovat Efraimin kymmenentuhatta, ja nämä ovat Manassen tuhansia.
  • Job 39: 9 Haluaako yksisarvinen palvella sinua vai pysyä seimessäsi?
  • Job 39:10 Sidotteko yksisarvisen saumalla niveltä varten? Toimiiko laaksot jälkeesi?
  • Psalmi 22:21 Pelasta minut leijonan suusta, koska olet pelastanut minut yksisarvisten sarvista.

Raamatun yksisarvisten ominaisuudet

Yllä oleva luettelo auttaa meitä tunnistamaan jossa yksisarvisia mainitaan Raamatussa . Vain katsomalla näitä ryhmiteltyjä jakeita opimme joitain tärkeitä asioita Raamatussa mainituista yksisarvisista:

  • Etsimämme eläin tunnettiin Aabrahamin, Jobin, Daavidin ja Jesajan aikoina.
  • Se on eläin, joka tunnetaan vahvuudestaan, villi, kesyttämätön ja villi luonto, jota on mahdotonta kesyttää.
  • Asuu laumoissa ja hoitaa poikasiaan.

Nyt kun olemme jo tunnistaneet pienen yksisarvisten eläintarhamme ja niiden ominaisuudet, meidän on tiedettävä, mistä ne tulevat. Onko ne alkuperäisessä hepreassa?

heprealaisen alkuperäisen rivinvälinen versio, joka voi antaa meille vihjeen. Katsotaanpa:

Löysimme jopa 9 yksisarvista King James -versiosta Raamatusta. Interlineaarinen versio on parittaja, koska se asettaa heprean englannin rinnalle. Saanen näyttää, kuinka jokainen näistä yhdeksästä jakeesta esiintyy hepreaksi ja englanniksi.

Kaikki tämä harjoitus on osoittanut teille, että heprean alkuperäistä sanaa käytetään johdonmukaisesti ja että yksisarviset ovat aina samat. Huomaa myös, että BYU -ystävämme ovat lisänneet muistiinpanoja kertoakseen meille, että tämä sana on käännetty sen sijaan bisoniksi, puhveliksi tai villihärkäksi. Mutta jos on, jos tämä on biisoni tai villi härkä, kuinka yksisarviset pääsivät Raamattuumme?

Kuinka tavallisesta eläimestä tuli yksisarvinen

Näet, vanhan ja Uudet testamentit , ajanjakso, jota kutsumme perustavanlaatuinen , juutalaiset olivat hyvin yhteydessä Kreikan kulttuuri . Silloin he päättivät, että pyhistä kirjoista tulisi tehdä käännös hepreasta kreikkaan. Seitsemänkymmentä asiantuntijaa päätti tehdä sen, joten tämä käännös tunnetaan Septuagintana.

Septuaginta on meille tärkeä viittaus moniin asioihin, mutta tällä kertaa juutalaiset asiantuntijat näkivät sanan reem siellä. He eivät tienneet, mihin se liitettiin, joten he käänsivät sen valitettavasti nimellä Monoceros (yksisarvinen eläin). Joka tapauksessa parhaalla metsästäjällä on jänis. Ehkä he linkittivät tämän villin ja kesyttämättömän eläimen sarvikuonoon, joka on ainoa maa Monoceros. Itse asiassa sarvikuono on vankka, kuriton ja vaikea kesyttää. Yksisarviset mainitaan Raamatussa, kiitos Septuagintan kääntäjille.

Mutta analyysissään he eivät ymmärtäneet, että Psalmeissa on kohta ja toisessa Mooseksen kirja, jossa puhutaan sarvista eikä ainoasta sarvesta. Clarke jatkaa tästä asiasta: Se, että Mooseksen reem ei ole yksisarvinen eläin, ilmenee riittävän selvästi siitä, että Mooseksella, joka puhuu Joosefin heimosta, on sanottu, että sillä on sarvet yksisarvisesta tai reem, jossa sarvet mainitaan monikko, [kun] eläin mainitaan yksikössä.

Tuo on, yksisarvisia Raamatussa on enemmän kuin yksi torvi. Sitten he eivät ole enää yksisarvisia.

No, ei missään tapauksessa rohkeille ystävillemme, jotka lähettivät meille Septuagintan, tämä jänis meni pois. He lähtivät.

Useimmat raamatuntutkijat päättelevät, että se on biisoni tai villi härkä. Englanninkielinen LDS: n Raamatun sanakirja jopa harrastaa lajia, kuten näemme alla:

Muinainen virhe Raamatun käännöksessä

Yksisarvinen. Villi härkä, Bos primigenius, nyt kuollut sukupuuttoon, mutta kerran yleinen Syyriassa. KJV: hen käännetty käännös (King James Version) on valitettava, koska eläimellä on kaksi sarvea.

Jos olisit tarkkailija, olisit huomannut, että yhdeksästä kohdasta puhutaan kaksi sarvet sijasta sarvi. Kohta 5.Mooseksen kirjan 33 luvussa on erityisen merkittävä, koska siinä kuvataan ensin härkä ja sitten lauman ryhmitteleminen sen ryhmittämiseksi, mikä on juuri sitä, mitä härät tai luonnonhärät tekevät. Siten jakeen (härkä) ensimmäisen maininnan ja toisen (yksisarvinen) välinen yhdenmukaisuus häviää. Jotta jae pysyisi yhtenäisenä, kahden eläimen tulisi olla samat. Se on sarvinen eläin ja härkä tai härkä.

Joosefin heimon tunnus

Tuo jae on erityisen tärkeä, koska siitä on tullut Joosefin heimon tunnus. Tunnuksen pitäisi olla villi härkä, mutta Septuagintan käännösvirheen vuoksi se siirtyi meille kuin yksisarvinen. Kuvittajat ovat ottaneet vaihtoehtoisesti yhden tai toisen symbolin heidän käyttämänsä Raamatun painoksen mukaan.

Joissakin Raamattuissa yksisarvisen erehdys säilyy. Muissa raamattuissa käännösvirhe korjataan. Niin, kyllä, se on totta, yksisarvisia mainitaan Raamatussa, joissakin jakeissa, mutta ei kaikissa versioissa ja painoksissa. Se oli härkä tai villi härkä. Voimme olla varmoja siitä, että todellisuudessa yksisarvisia ei koskaan ollut olemassa ja että yksisarviset Raamatussa ovat vain käännösvirheen tulosta.

Johtopäätös: Virheitä Raamatun käännöksessä

The tänään tekemämme analyysi osoittaa, että Raamattua ei ole aina käännetty oikein. Täällä ja siellä on pieniä käännösvirheitä, kuten tämä, joka muuttaa todellisen eläimen yhtäkkiä fantastiseksi yksisarviseksi.

Vaikka useimmat näistä käännösvirheistä ovat merkityksettömiä ja tänään esittämämme aihe on korkeintaan mielenkiintoinen, on muitakin, erityisesti niitä, jotka käsittelevät Jumalan toimituksia, profetioita ja liittoja ihmisten kanssa, jotka vaikuttavat voimakkaasti käännöksen oikeaan tulkintaan oppi.

Sisällys